El otro día estaba viendo el libro de A.T.Robertson "Una armonía de los cuatro evangelios" y esto es lo que puse en el año 2006:
Aquí estudiamos la resurrección de Jesús, las supuestas contradicciones entre los evangelios sobre la resurrección, y la historicidad de la muerte y resurrección de Jesús. Y otros temas también.
El otro día estaba viendo el libro de A.T.Robertson "Una armonía de los cuatro evangelios" y esto es lo que puse en el año 2006:
---------------------------------------------------------------------------------------------
Buscando que decía Barth Ehrman sobre las "contradicciones" en la resurrección de Jesús, no pude averiguar mucho porque el sitio es pago, hay que pagar para ver, pero pude ver las opiniones de la gente, y uno le dijo, yo no sé mucho de griego como usted pero es posible que en Mateo 28:17, en vez de algunos dudaron, diga que todos dudaron, que Barth Ehrman le respondió que es posible, no lo descartó, y esa es la opinión del interlineal de las SBU que dice:
Pero ellos dudaron.
No dice algunos, sino todos dudaron, y después me dicen que los interlineales no sirven para interpretar.
Cree está entrada por lo que leí en un interlineal que tengo de las Sociedades Bíblicas Unidas de Juan 20:10.
La traducción que hace "El Nuevo Testamento interlineal palabra por palabra" de las SBU dice así en Juan 20:10:
Entonces se fueron nuevamente a ellos los discípulos.
El interlineal agrega una tercera línea abajo de ellos así, = a casa, pero la traducción correcta es ellos, según lo leí también en A.T.Robertson en su comentario al Texto Griego del Nuevo Testamento, Robertson fue un tremendo erudito del siglo 20.
Y yo quería proponer la traducción: Entonces se fueron nuevamente a ellos, los discípulos.
Si se acepta esta traducción quedaría que Pedro y Juan se fueron donde estaban los demás discípulos, aunque las traducciones BTX4, BTX3, LBLA, y la Reina Valera 1960 dicen así:
BTX4: Así que los discípulos fueron otra vez a los suyos.
BTX3: Así que los discípulos fueron otra vez a los suyos.
LBLA: Los discípulos entonces se fueron de nuevo a los suyos.
RV60: Y volvieron los discípulos a los suyos.
En estas traducciones que puse arriba dice "a los suyos", quienes son los suyos? pues los discípulos.
O sea que Pedro y Juan no estaban solos antes de que llegue María Magdalena con las otras mujeres, acordarse del plural "no sabemos", María Magdalena no fue sola, lo que pasa es que Juan se concentra en María Magdalena, la protagonista, ya que después se le aparece Jesús, y es la primera que lo ve.
El interlineal es por:
Elsa Tamez: Especialista en Nuevo Testamento, doctora en teología, licenciada en lingüística, profesora de exégesis y hermenéutica y consultora de traducciones de Sociedades Bíblicas Unidas.
Isela Trujillo: Antropóloga, doctora en lingüística, licenciada en Biblia, profesora de griego y consultora de traducciones de Sociedades Bíblicas Unidas.
Con la asesoría y colaboración de:
Irene Foulkes: Especialista en Nuevo Testamento, doctora en lingüística, maestría en Biblia y profesora de griego y exégesis. Autora del texto programado: El griego del Nuevo Testamento (3 vol)
A mí me encanto este interlineal en muchas cosas.
También tengo el de Lacueva, que dice así: Se fueron, pues, de nuevo a sí mismos los discípulos. Yo puse la traducción literal que da Lacueva al costado pero el puso: a sus casas, donde dice a sí mismos.
Personalmente prefiero la traducción que hace el Interlineal de las SBU que el de Lacueva.
Marcos 16:5 dice así: Y entrando en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco, y ellas se asustaron. (LBLA)
Cualquiera que lea esto por primera vez, tal vez concluya como yo lo hice en su momento, que el ángel estaba visible antes de que entraran y cuando entraron lo vieron sentado al lado derecho.
Pero investigando, uno se va a dar cuenta que este no es el caso. Sino que antes de que las mujeres entraran, cuando se inclinen para entrar, tenían que haber visto al ángel, pero Marcos nos informa que habían entrado al sepulcro y después vieron el ángel.
Miremos tres ejemplos: Lucas 24:12: Pero Pedro se levantó y corrió al sepulcro; e inclinándose para mirar adentro, vio sólo las envolturas de lino; y se fue a su casa, maravillado de lo que había acontecido. (LBLA)
Juan 20:4-5: Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más aprisa que Pedro, y llegó primero al sepulcro; e inclinándose para mirar adentro, vio las envolturas de lino puestas allí, pero no entró. (LBLA)
Juan 20:11-12: Pero María estaba fuera, llorando junto al sepulcro; y mientras lloraba, se inclinó y miro dentro del sepulcro; y vio dos ángeles vestidos de blanco, sentados donde había estado el cuerpo de Jesús, uno a la cabecera y otro a los pies. (LBLA)
O sea que tenemos tres ejemplos de que había que inclinarse para entrar al sepulcro o para mirar adentro, las mujeres en Marcos vieron al joven sentado pero después de que entraran al sepulcro.
La Biblia Apologética dice en la página 1369 en la nota 16:5-7: Marcos ubica al ángel en la tumba, y Lucas parece hacer lo mismo. Mateo lo presenta primero fuera de la tumba, pero no es clara su ubicación cuando se dirige a a las mujeres. Puede suponerse que, en ese momento, había entrado a la tumba.
Ahora bien la Reina-Valera 1960 dice en Mateo 28:8: Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos.
En el diccionario strong la palabra es: G1831
ἐξέρχομαι
exérjomai
de G1537 y G2064; salir (literalmente o figurativamente):- partir, proceder, salir, entrar, escapar, extender, llegar, adelantar, apartar, difundir.
la palabra en el texto receptus es εξελθουσαι que también se usa en Marcos 16:8 en el texto crítico para describir que las mujeres salían del sepulcro.
Ahora bien la palabra en el texto crítico es απελθουσαι en Mateo 28:8 que en el strong está en el 565:
G565
ἀπέρχομαι
apérjomai
de G575 y G2064; salir (i.e. partir), a un lado (i.e. apartar) o detrás (i.e. seguir), literalmente o figurativamente:- faltarte, ir, llegar, marchar, apartar, difundirse, pasar, salir, venir.
el interlineal de Francisco Lacueva dice así en Mateo 28:8 : Y marchándose pronto del sepulcro con temor y gozo grande, corrieron a anunciar(lo) a los discípulos de él.
Marchar definición: 2 Irse o partir de un lugar.
el interlineal de las SBU dice así: Habiendo salido pronto de el sepulcro con temor y gran alegría corrieron a anunciar a los discípulos de él.
en el mismo interlineal se usa la palabra habiendo salido en Marcos 16:8.
De donde salían las mujeres? del sepulcro tanto en Mateo como en Marcos.
Hola de nuevo Gary,
tengo una duda, yo no sé griego y uso muchas versiones, también interlineales
como el de la Cueva y el de las Sociedades Bíblicas Unidas que me dijeron que
lo usan en los seminarios, ahora bien mi duda es, en Mateo 28:8 la Reina Valera
1960 siguiendo el Textus Receptus dice que las mujeres salieron del sepulcro,
la palabra griega es εξελθουσαι que en el strong se encuentra en el 1831, pero
en el texto crítico la palabra es απελθουσαι que en el strong se encuentra en
el 565, yo quería saber si las mujeres salieron de adentro del sepulcro o no,
porque si no salieron de adentro del sepulcro se contradice con Marcos y Lucas
que dicen que las mujeres entraron al sepulcro, pero ahora si la interpretación
es que salieron de adentro del sepulcro, entonces quiere decir que en algún
momento entraron al sepulcro, y mi hipótesis es que entraron antes de que el
ángel de Mateo 28 hablará. Y quisiera saber también si el códice Beza tiene
εξελθουσαι o απελθουσαι en Mateo 28:8. La BTX4 dice Partieron, la cueva dice
que marchándose (yo busque marchar en el diccionario y quiere decir: irse o
partir de un lugar), el interlineal de las SBU dice habiendo salido y como en
Marcos 16:8 usa εξελθουσαι lo traduce igual que en Mateo 28:8 que usa
απελθουσαι, habiendo salido Marcos 16:8, el interlineal de las SBU es por tres
profesoras de griego y se basa en el USB4. Espero su respuesta Gary. Un saludo.
Respuesta de Gary Shogren: · Hola Oscar, bendiciones!
Bueno, primero que
nada, no es una buena idea depender de las “glosas” (definiciones
simplificadas) de un interlineal, así que esos datos no ayudan mucho para la
interpretación.
El texto crítico y
el TR tiene los dos verbos, que a veces son sinónimos (salir, apartarse) pero a
veces exerjomai significa “salir de” (en este caso, de la tumba). Entonces, no
es muy claro que significan dos cosas diferentes en la tradición texual del v.
8.
Códice D (Beza)
está de acuerdo con el TR.
Espero que esto
ayude, pero honestamente, no me parece que hay mucha información para ganar por
el intercambio de los verbos.
Bendiciones, Gary
Pregunta mía: Entonces en su opinión, ¿Las mujeres de Mateo 28:8 salieron de
dentro del sepulcro? Si es así, no hay contradicción alguna con Marcos y Lucas.
Me sirvió muchísimo lo del Códice Beza. Saludos.
Respuesta de Gary Shogren:
·
No
tengo opinión fuerte. Mateo podría implicar que ellas habían entrado o no lo
habían hecho. Bendiciones, Gary
Primero vamos a buscar la definición de una palabra para saber de que estamos hablando:
Elipsis, según la Rae:
Del lat. ellipsis, y este del gr. ἔλλειψις élleipsis; literalmente 'falta, carencia'.
1. f. Gram. Omisión de un segmento sintáctico cuyo contenido se puede recuperar por el contexto; p. ej.,en Juan estudia biología y María (estudia) matemáticas.
2. f. Ret. Omisión intencionada de algún elemento del discurso para suscitar determinados efectos en el lector.
3. f. T. lit. En narratología, omisión, en la secuencia del discurso narrativo, de segmentos de la historia que se narra.
Hay una elipsis en Juan: y (María Magdalena) vio* que ya la piedra había sido quitada del sepulcro. (Juan 20:1) Elipsis, Entonces (María Magdalena) corrió* y fue* a Simón Pedro y al otro discípulo a quien Jesús amaba, y les dijo*: Se han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto. (Juan 20:2)
En Juan cuando dice Entonces en Juan 20:2 significa que no es, esto es lo que paso a continuación, sino que esto es lo que quiero contarte a continuación.
Por qué María Magdalena si seguimos sólo el evangelio de Juan no entro al sepulcro para saber que a Jesús se lo habían llevado del sepulcro y que no sabían dónde e habían puesto, si seguimos solo el evangelio de Juan sin ver la Elipsis, María Magdalena ve la piedra quitada del sepulcro pero no entro al sepulcro entonces si no entro como va a saber que a Jesús se lo habían llevado. Es muy fácil ver la Elipsis en Juan.
También en Juan 20:2 María Magdalena no estaba sola porque ella misma dice "y no sabemos", implicando que había otras mujeres con ella.
Eusebio de Cesarea dice que el apóstol Juan conocía de los otros tres evangelios y que los acepto como genuinos.
Con todo esto en mente prosigamos:
Es interesante notar que las escrituras, en los tres evangelios sinópticos Mateo, Marcos y Lucas se nos dice que María Magdalena entra al sepulcro con las otras mujeres y presenció lo de los ángeles, y, como voy a demostrar el evangelio de Juan lo dice indirectamente cuando Juan dice de él mismo "y vio y creyó".
Pero antes de demostrarlo, vamos a poner bien en claro que María Magdalena entra al sepulcro con las otras mujeres y que anuncia lo de los ángeles junto a las otras mujeres.
Empecemos con Mateo, que toma deliberadamente a María Magdalena y a la otra María con un propósito específico, y ese propósito específico es la segunda aparición a las dos Marías, que Jesús les tenía que salir al encuentro para que ellas digan lo de Galilea a los discípulos que por miedo no lo dijeron.
Vamos a obviar lo del ángel que hace remover la piedra y los guardias romanos que quedan paralizados del miedo.
Mateo 28:5-7 dice lo siguiente: Y hablando el ángel, dijo a las mujeres: Vosotras, no temáis; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado. No está aquí, porque ha resucitado, tal como dijo. Venid, ved el lugar donde yacía. E id pronto, y decid a sus discípulos que El ha resucitado de entre los muertos; y he aquí, El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho. (LBLA)
El ángel que una vez estuvo sentado en la piedra del sepulcro, ahora esta dentro del sepulcro, ¿Qué cómo lo sé? Lo sé porque dice "No está aquí", si hubiera estado afuera del sepulcro, sentado en la piedra que él había removido a distancia de todo el sepulcro (esto nos lo dicen Samuel Perez Millos Th.M y Josh Mcdowell) tendría que haber dicho "No está allí", además que el "No está aquí" se encuentra en los otros dos evangelios sinópticos Marcos y Lucas, que sí dicen que las mujeres entraron en el sepulcro. Lo que está en rojo es lo que las mujeres les dijeron a los discípulos, lo que esta en azul es lo que no dijeron.
Además que en el versículo 8 de Mateo 28 dice que María Magdalena y la otra María salían del sepulcro según la Reina Valera 1960 y según El nuevo testamento interlineal palabra por palabra griego-español de las Sociedades Bíblicas Unidas:
Reina-Valera 1960: Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a los discípulos,
El Nuevo Testamento interlineal palabra por palabra de las SBU: Habiendo salido pronto de el sepulcro con temor y gran alegría corrieron a anunciar a los discípulos de él.
Pasamos ahora a Marcos, que nos dice Marcos 16:5-7: Y entrando en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco; y ellas se asustaron. Pero él les dijo: No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el crucificado. Ha resucitado, no está aquí; mirad el lugar donde le pusieron. Pero id, decid a sus discípulos y a Pedro: "El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, tal como os dijo." (LBLA)
Vemos que María Magdalena y las demás mujeres entraron al sepulcro, y el ángel les dice "no está aquí". Lo que está en rojo es lo que las mujeres les dijeron a los discípulos, lo que esta en azul es lo que no dijeron.
Pasemos a Lucas, que nos dice Lucas 24:3-8: y cuando entraron, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús. Y aconteció que estando ellas perplejas por esto, de pronto se pusieron junto a ellas dos varones en vestiduras resplandecientes; y estando ellas aterrorizadas e inclinados sus rostros a tierra, ellos les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? No está aquí, sino que ha resucitado. Acordaos cómo os habló cuando estaba aún en Galilea, diciendo que el Hijo del Hombre debía ser entregado en manos de hombres pecadores, y ser crucificado, y al tercer día resucitar. Entonces ellas se acordaron de sus palabras. (LBLA)
Así que tenemos que María Magdalena entro al sepulcro con las otras mujeres, ver Lucas 24:9-11. Y también menciona el "No está aquí". Lo que está en rojo es lo que las mujeres dijeron a los discípulos.
Que nos dice Lucas en 24:12: Pero Pedro se levantó y corrió al sepulcro; e inclinándose para mirar adentro, vio sólo las envolturas de lino; y se fue a su casa, maravillado de lo que había acontecido. (LBLA)
Después del anunció de las mujeres dice el versículo 12 que Pedro se lanzó a la carrera, la casa era el mismo lugar de dónde salió, el aposento alto.
Pero los del camino a Emaús nos dan más detalles, en Lucas 24:22-24: Y también algunas mujeres de entre nosotros nos asombraron; pues cuando fueron de madrugada al sepulcro, y al no hallar su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto una aparición de ángeles que decían que El vivía. Algunos de los que estaban con nosotros fueron al sepulcro, y lo hallaron tal como también las mujeres habían dicho; pero a El no le vieron. (LBLA)
Aquí los del camino a Emaús nos dicen que las mujeres les dicen que unos ángeles les dijeron que Jesús estaba vivo, y de ahí Pedro y Juan se lanzan a la carrera, y hallaron los lienzos y el sudario como las mujeres les habían dicho. Lo que esta en rojo es lo que dijeron las mujeres a los discípulos.
Es evidente en esta cita de los del camino a Emaús que habían más discípulos con Pedro y Juan, los once y los demás.
Y llegamos a Juan que ya habíamos tocado el versículo 1 y 2, y que nos dice Juan 20:3-10: Salieron, pues, Pedro y el otro discípulo, e iban hacia el sepulcro. Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más aprisa que Pedro, y llegó primero al sepulcro; e inclinándose para mirar adentro, vio las envolturas de lino puestas allí, pero no entró. Entonces llegó también Simón Pedro tras él, entro al sepulcro, y vio las envolturas de lino puestas allí, y el sudario que había estado sobre la cabeza de Jesús, no puesto con las envolturas de lino, sino enrollado en un lugar aparte. Entonces entró también el otro discípulo, el que había llegado primero al sepulcro, y vio y creyó. Porque todavía no habían entendido la Escritura, que Jesús debía resucitar de entre los muertos. Los discípulos entonces se fueron de nuevo a los suyos. (LBLA)
Pero uno se puede preguntar ¿A quién le creyó Juan? porque si nos quedamos solo con el evangelio de Juan uno podría concluir que Juan le creyó a lo que se inventó María Magdalena, que a Jesús se lo habían llevado del sepulcro que no sabían donde le habían puesto, pero eso no es lo que interpretamos de la escritura, todos los comentaristas cristianos dicen que Juan creyó en la resurrección de Jesús, pero tampoco le creyó a la Escritura del Antiguo Pacto o Testamento porque nos lo dice el versículo 9 de Juan 20. Entonces a quién le creyó Juan, y esto es lo que quería demostrar, Juan le creyó a lo que dijeron las mujeres que unos ángeles se le aparecieron a ellas y que les dijeron que Jesús estaba vivo. No creyó Juan solo al ver los lienzos y el sudario, las mujeres ya le habían avisado de eso, aparte Juan vio los lienzos dos veces como Pedro, la primera afuera del sepulcro cuando se inclino a mirar y ahí no dice que creyó, pero después entrando y viendo por segunda vez los lienzos y el sudario les creyó a las mujeres. También Juan nos dice que tanto él como Pedro no estaban solos en el aposento alto ya que al final dice que se fueron de nuevo a los suyos literalmente hablando en la Biblia de las Américas.
Con respecto a sí Pedro y Juan estaban solo o no, miremos lo que dice el Matthew Henry 13 tomos en uno traducido y adaptado al castellano por Francisco Lacueva en la página 1488:
III. Pedro y Juan, perplejos ante las noticias de María Magdalena , se pusieron inmediatamente en camino hacia el sepulcro vv.3-4). Hay quienes opinan que María fue a comunicar esto solamente a Pedro y a Juan, según parece desprenderse del relato de Juan. Incluso hay quienes piensan que ambos vivían entonces en la misma casa, lo cual es muy improbable a la vista de 19:27. Por otro lado, el relato de Lucas (24:9-12) da a entender que los once apóstoles estaban juntos cuando les llegaron las noticias. La versión de Lucas parece confirmar lo que leemos en Mateo 28:8 y Marcos 16:10. No ha de extrañarnos, sin embargo, el que, aun cuando estuviesen juntos los once, sólo Pedro y Juan corriesen al sepulcro, ya que ambos eran los más íntimos de Jesús y los más favorecidos por el Maestro; de ahí que aparezcan juntos con mucha frecuencia especialmente después de la resurrección del Señor.
Es importante notar que en Mateo 28:10 cuando Jesús les dice a las dos Marías que anuncien que en Galilea lo iban a ver, quiere decir que este anunciad no es volver a anunciad sino un anunciad como en Lucas 24:9.
Me fije en dos interlineales y los dos dicen anunciar tanto en Mateo 28:10 y Lucas 24:9.
Que quiere decir esto? Quiere decir que por Lucas 24:9 nos damos cuenta que Mateo 28:10 tiene que ver conque las mujeres les tenían que decir a los discípulos o Hermanos de Jesús, lo que no habían dicho, sino tendría que decir que Jesús les dijo de volver a anunciar que vallan a Galilea.
Lucas 24:9: y cuando regresaron del sepulcro, anunciaron todas estas cosas a los once y a todos los demás. (BTX 4)
Mateo 28:10: Jesús les dice: No temáis. Id, anunciad a mis hermanos que vayan a Galilea, y allí me verán. (BTX 4)
Y también lo podemos encontrar en Juan 20:18: María Magdalena va anunciando a los discípulos: ¡He visto al Señor! y les manifestó que le había dicho estas cosas. (BTX 4)
Fue* María Magdalena y anunció a los discípulos: ¡He visto al Señor!, y que El le había dicho estas cosas. (Juan 20:18 LBLA)
Hoy les voy a contar de porque según la navaja de Ockham y la explicación que dí sobre la armonía de la aparición de Jesús a sus discípulos es la correcta.
Todas las armonías que vi dan muchas explicaciones o invenciones, la "mía" sólo ofrece una interpretación o argumento de porque María Magdalena junto con la otra María vuelven al sepulcro para ver si pueden ver de nuevo a Jesús o se van a Betania de donde vinieron.
¿Qué dice la navaja de Ockham? La navaja de Ockham, principio de economía o principio de parsimonia es un principio metodológico y filosófico atribuido al fraile franciscano, filósofo y lógico escolástico Guillermo de Ockham, según el cual <<en igualdad de condiciones, la explicación más sencilla suele ser la más probable>> La armonía que dí es la mas sencilla jamás hecha gracias al Espíritu Santo que me reveló en su palabra lo que no dijeron nada a nadie las mujeres porque tenían miedo. Lo que no dijeron nada a nadie es cuando el ángel les dice que en Galilea iban a ver a Jesús y que le digan esto a los discípulos según Marcos 16:7 y el porque tenían miedo de contarlo, la respuesta la da Lucas cuando los discípulos dijeron que estaban diciendo disparates sobre que unos ángeles se les aparecieron y que le dijeron que Jesús fue resucitado de los muertos y no les creyeron, ahí las mujeres no le dicen lo de Galilea a los discípulos porque les agarro temor.
Uno que no leyó la armonía que dí puede preguntarse ¿Pero las mujeres nunca les dijeron a los discípulos lo de Galilea que allí lo iban a ver si es así como es que fueron a Galilea?
La respuesta a esta pregunta esta en Mateo 28:9-10, donde Jesús les sale al encuentro a María Magdalena y a la otra María y les dice que avisen, que anuncien, a los discípulos que Jesús o sea Él iba a Galilea y que allí lo iban a ver, esta es la segunda aparición, esta vez a María Magdalena y a la otra María. Las mujeres después obedeciendo el mandato de Jesús de ID, anunciaron o avisaron a los discípulos que tenían que ir a Galilea y que allí lo iban a ver.
Pero uno se puede preguntar ¿Cuál es la prueba de que Mateo 28:9-10 sea la segunda aparición?
La prueba la dan los eruditos que dicen que el final largo de Marcos 16:9-20 fue un añadido del siglo 2, en este añadido se citan Juan, Lucas y Mateo, o sea que el que añadió el final largos conocía todos los evangelios, pero pone que la primera aparición fue la de Juan a María Magdalena, dice que primero se le apareció a María Magdalena, esto pone la aparición de Mateo a María Magdalena y a la otra María como la segunda aparición.
Pero no dice el evangelio de Juan que María Magdalena no entro al sepulcro, a lo que yo respondo no, el apóstol Juan da a entender que María Magdalena entro al sepulcro y vio los ángeles junto con las otras mujeres, cuando dijo "y vio y creyó", Pero a que cosa le creyó Juan, ¿le creyó a la escritura? el mismo Juan nos dice que no, ¿Creyó que a Jesús se lo habían llevado como dijo María Magdalena en Juan? No, entonces que cosa creyó, creyó el anuncio de las mujeres que según los ángeles Jesús fue resucitado de los muertos. Pero no dice Juan que María Magdalena fue sola? No, María Magdalena no fue sola, el mismo Juan lo aclara cuando dice que María Magdalena dice "y no sabemos".
El apóstol Juan no vio y CREYÓ por los lienzos si fuera así, hubiera creído cuando vio por primera vez los lienzos. Les creyó a las mujeres. Dice Eusebio de Cesarea que hay una tradición de que Juan conocía los otros evangelios.
La explicación que dí en este blog es la más sencilla de las que leí. Las otras armonías dan un montón de invenciones y no aclaran nada.