Hola, Dios los bendiga.
Ayer le pregunte al Espíritu Santo ¿Por qué Lucas no menciona lo que dijeron al principio el ángel de Mateo y Marcos?
Y el Espíritu Santo me hablo a través de dos interlineales (Tengo tres en formato físico) que ponen la palabra Y al principio de la oración indicando Lucas que las mujeres oyeron lo que dijo el primer ángel que habla y que también más adelante se menciona en Lucas cuando dice el ángel: No está aquí, fue resucitado.
Quedaría así ya corregida la armonía:
y cuando entraron en el sepulcro, (Marcos 16:5)
y cuando entraron, (Lucas 24:3)
----------------------------------------------------------------------------------------------
no hallaron el cuerpo del Señor Jesús, (Lucas 24:3)
----------------------------------------------------------------------------------------------
y aconteció que estando ellas perplejas por esto, (Lucas 24:4)
----------------------------------------------------------------------------------------------
vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco; y ellas se asustaron. (Marcos 16:5)
y cuando entraron, (Lucas 24:3)
----------------------------------------------------------------------------------------------
no hallaron el cuerpo del Señor Jesús, (Lucas 24:3)
----------------------------------------------------------------------------------------------
y aconteció que estando ellas perplejas por esto, (Lucas 24:4)
----------------------------------------------------------------------------------------------
vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco; y ellas se asustaron. (Marcos 16:5)
de pronto aparecieron dos hombres vestidos con vestiduras resplandecientes. (Lucas 24:4)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y hablando el ángel, dijo a las mujeres: Vosotras, no temáis; porque yo sé que buscáis a Jesús, el crucificado. (Mateo 28:5)
Pero él les dijo*: No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el crucificado. (Marcos 16:6)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Pero él les dijo*: No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el crucificado. (Marcos 16:6)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y habiendo estado ellas asustadas e inclinando los rostros a la tierra,
ellos les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? (Lucas 24:5)
----------------------------------------------------------------------------------------------
No está aquí, porque fue resucitado, tal como dijo. (Mateo 28:6)
ellos les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? (Lucas 24:5)
----------------------------------------------------------------------------------------------
No está aquí, porque fue resucitado, tal como dijo. (Mateo 28:6)
No está aquí, fue resucitado. (Marcos 16:6)
No está aquí, sino que fue resucitado. (Lucas 24:6)
Los dos interlineales dicen Y habiendo estado asustadas, o sea que anteriormente Lucas está omitiendo lo que dijo el primer ángel, No os asustéis, buscáis a Jesús Nazareno, el crucificado.
Bueno eso es todo.
Me queda retocar un poco la armonía, siempre con fuentes, ya sean biblias o interlineales. Dios los bendiga.
No hay comentarios:
Publicar un comentario