---------------------------------------------------------------------------------------------
Pero id, decid a sus discípulos y a Pedro: "El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, tal como os dijo." (Marcos 16:7)
¿Por qué lo marco en azul lo de Galilea? Porque es lo que las mujeres no les dijeron a los discípulos sino que solo le contaron la parte de los ángeles y que Jesús según los ángeles había resucitado de los muertos.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y ellas, alejándose a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, corrieron a dar las noticias a sus discípulos. (Mateo 28:8)
y regresando del sepulcro, anunciaron todas estas cosas a los once y a todos los demás.10 Eran María Magdalena y Juana y María, la madre de Jacobo; también las demás mujeres con ellas referían estas cosas a los apóstoles.11 Y a ellos estas palabras les parecieron como disparates, y no las creyeron. (Lucas 24:9-11)
Y saliendo ellas, huyeron del sepulcro, porque un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas; y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo. (Marcos 16:8)
Entonces (María Magdalena) corrió* y fue* a Simón Pedro y al otro discípulo a quien Jesús amaba, y les dijo*: Se han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto. (Juan 20:2)
Otro comentario, el No temáis del versículo diez también se puede traducir Cesad de Temer según El Nuevo Testamento interlineal de Francisco Lacueva, la Biblia de las Américas dice que una alternativa al "No temáis" es "Dejad de temer". La Biblia de las Américas traduce mejor en <<Y he aquí que>> que en El Nuevo Testamento interlineal de Francisco Lacueva. Esta es la segunda aparición de Jesús a las mujeres, esta vez, a María Magdalena y la otra María. Es la segunda aparición de Jesús a María Magdalena, en la primera no lo reconoció pero aquí lo reconoce enseguida, Jesús les tenía que salir al encuentro para que digan lo de Galilea a sus discípulos ya que por el miedo no se lo dijeron.