sábado, 30 de noviembre de 2019

Armonía de la aparición de Jesús a las mujeres

En el libro “El caso de Cristo” por Lee Strobel en las páginas 247-248 dice:


¿Y QUÉ DE LAS CONTRADICCIONES?

A través de los años, los críticos del cristianismo atacaron la historia de la tumba vacía señalando discrepancias aparentes entre los relatos de los Evangelios. Por ejemplo, el escéptico Charles Templeton comentó hace poco: << Las cuatro descripciones de los hechos… difieren en forma tan marcada en tantos puntos que ni con toda la buena voluntad del mundo pueden ser conciliadas.>> A primera vista, esta objeción parece penetrar hasta el centro mismo de la confiabilidad de las narraciones de la tumba vacía. Considere este resumen realizado por el Dr. Michael Martin de la Universidad de Boston, el cual le leí a Craig esa mañana:

 En Mateo, cuando María Magdalena y la otra María llegan a la tumba al amanecer, hay una roca frente a ella, se produce un violento terremoto y un ángel desciende y quita la piedra. En Marcos, las mujeres llegan a la tumba muy de mañana, apenas salido el sol, y la piedra había sido quitada. En Lucas, cuando las mujeres llegan temprano al amanecer, se encuentran con que la piedra ya había sido removida.

En Mateo, hay un ángel sentado en la roca fuera de la tumba y en Marcos un joven está dentro de la tumba. En Lucas, hay dos hombres adentro.

En Mateo, las mujeres presentes en la tumba son María Magdalena y la otra María. En Marcos, las mujeres presentes son las dos Marías y Salomé. En Lucas, María Magdalena, María la madre de Jacobo y Juana y las otras mujeres presentes en la tumba.

En Mateo, las dos Marías salen corriendo de la tumba con gran temor y gozo para contarle a los discípulos y se encuentran con Jesús en el camino. En Marcos salen corriendo de la tumba con temor y no dicen nada a nadie. En Lucas, las mujeres relatan lo sucedido a los discípulos quienes no les creen y no se sugiere que se hayan encontrado con Jesús. (Martin, The Case against Christianity [ El caso en contra del cristianismo], pp. 78-79.)

--Además—le dije a Craig--, Martin señala que Juan está en conflicto con gran parte de los otros tres Evangelios. Y concluye: “En suma, los relatos de lo que sucedió en la tumba son incoherentes o solo se pueden volver coherentes mediante la ayuda de interpretaciones improbables.” (Martin, The Case against Christianity [ El caso en contra del cristianismo], p. 81)


No me acuerdo bien cuando fue que me encontré con el "problema" de las "incongruencias" de las apariciones de Jesús a las mujeres y a los discípulos de Jesús de Nazaret mi salvador. Había leído en libros, por ejemplo, el libro de Josh Mcdowell "El factor de la resurrección" donde en un apéndice, el B que lleva como título "La vida de Cristo en estereofonía" del Dr. Johnston Cheney, donde este bienintencionado cristiano decidió aclarar las acusaciones de los críticos sobre supuestas contradicciones en los relatos de la resurrección. Los críticos decían que había inexactitudes en la visita de las mujeres a la tumba y las apariciones de Cristo posteriores a la resurrección; dice el libro en la introducción al artículo de Cheney.
Como Cheney, otros cristianos bienintencionados han tratado de armonizar los evangelios en el asunto de las apariciones de Jesús (después de resucitar).
Yo intente también armonizar la visita de las mujeres y las apariciones de Jesús, en ese entonces, en cierto momento me satisfizo una armonización, y deje el problema, hasta que me tope (otra vez) con el escrito de Hernán Toro en su página atea de internet donde afirmaba que el hecho de la biblia en donde todas las cosas (como decirlo), deberían concordar en los cuatro relatos de la resurrección, en realidad no concordaban, y Hernán Toro como los cristianos, sabemos que la resurrección de Jesús de Nazaret es el Hecho más trascendental del cristianismo, pero para Hernán el "Hecho", no era un hecho sino una leyenda.

Pero yo quiero presentar, lo que Jesús de Nazaret me reveló en su palabra, que la resurrección de Jesús y las apariciones de Jesús, son un Hecho, y que las apariciones armonizan a la perfección.
-Uno de los problemas lo presentaba la versión Reina-Valera en un versículo.
-Otro problema era dejar las explicaciones de los eruditos y encarar el problema desde otro ángulo.
Los libros me ayudaron mucho, no en lo de las apariciones sino, por ejemplo, en el libro de Frank Morrison ¿Quién movió la piedra?, dice de la visita de las mujeres a la tumba:
"Los cuatro escritores testifican que la hora de la visita fue al romper el día, es decir, mucho antes de la hora en que las personas normalmente estarían levantadas. La afirmación de San Marcos es que sucedió "muy de mañana...ya salido el sol". San Mateo dice: "al amanecer". San Lucas lo describe como "muy de mañana". El del cuarto evangelio (en este caso un testigo importante) dice:"de mañana siendo aún oscuro".
Personalmente no encuentro base, a causa de las ligeras variaciones en estas afirmaciones en cuanto a si el sol había salido ya o no, como para dudar el hecho central de estas citas. No debemos pasar por alto el hecho de que el sol sale muy rápidamente en las latitudes meridionales, que las mujeres tienen tendencia a demorarse inesperadamente cuando van juntas y que, si bien se levantaron cuando aún estaba oscuro, es posible que el sol hubiera empezado a aparecer cuando llegaron a la tumba. De todos modos, el testimonio unánime de los cuatro documentos es que era temprano y el primer momento disponible después del día de reposo."

Digo yo que también se podría agregar del Evangelio de Lucas el "muy temprano" de la visita de las mujeres al sepulcro según los del camino a Emaus.

Otro libro "Una armonía de los Cuatro Evangelios" de A.T.Robertson también me ayudo con lo de la visita de las mujeres al sepulcro. Ver notas sobre puntos especiales, la nota 12 que habla de El tiempo de la resurrección de Cristo en el libro de Robertson.
El libro de Francisco Lacueva "Nuevo testamento interlineal Griego-Español", es de mucha ayuda ya que a diferencia de Robertson pone la visita de María Magdalena y la otra María el domingo por la mañana y no al atardecer del sábado en el evangelio de Mateo.
Pero que nos dice Robertson sobre la visita de las mujeres a la tumba por la mañana:
"Gran objeción se hace a algunos de los detalles de los relatos de Marcos y de Juan, especialmente de que son incompatibles. Juan (20:1) dice que María vino mientras todavía era obscuro, mientras que Marcos (16:2) que el sol ya había salido. Pero Marcos también dice en el mismo versículo, que era muy temprano, lo que coincidiría con la declaración de Juan de que todavía era obscuro. Por lo mismo, la otra declaración de Marcos, de que el sol ya había salido, debe interpretarse a la luz de sus propias palabras. Pueden ofrecerse dos soluciones:
(a) Podemos suponer, como McClellan y otros, que la nota de Juan acerca del tiempo se refiere al partida de Betania, cuando todavía era obscuro o muy temprano (Marcos). En unos cuantos minutos sería temprano en la mañana (Lucas) y por el tiempo en que las mujeres vinieron a la tumba, el sol estaría alto. Todo esto es enteramente posible y aún parece probable, porque en el crepúsculo matutino, el límite entre la oscuridad y la salida del sol, es muy reducido. Un difícil paseo matutino atravesaría por todas las etapas. Todo depende de dónde se coloque uno en este huidizo intermedio. Marcos atiende a los aspectos y así, incluye todo, desde el primer vislumbre hasta la plena luz del día.
(b) O la expresión "el sol ya salido" (participio aoristo), puede ser simplemente una expresión general aplicable a los fenómenos del orto del sol. El primer resplandor de luz del día viene del sol que se levanta, aunque todavía no surge completamente. Robinson da varios ejemplos de la versión de los setenta, dónde la misma frase se usa en tiempo aoristo de modo general para indicar la luz del alba (Jueces 9:33; 2 de Reyes 3:22; Salmo 104:22). Cualquiera de estas explicaciones es posible enteramente y aleja la dificultad."


Mas adelante Robertson aclara:
"El principal punto de dificultad está en la visita de las mujeres mencionadas en Mateo 28:1, bien que haya sido en la noche simplemente "para ver el sepulcro", o en la mañana para ungir el cuerpo del Salvador. La condensada narración de Mateo deja no determinada esta cuestión, y así también la dejaremos nosotros. Y todo esto último no afecta la cuestión relativa al tiempo de la resurrección de Jesús o del Señor, sino solamente al número de visitas hechas por las mujeres."

Antes de ir a los dos problemas que puse, (1) el versículo de la Reina-Valera y (2) las explicaciones de los eruditos en este tema. Vamos a ver otro problema que presenta Mateo 28:1, porque A.T.Robertson lo traduce así: "Muy avanzada la tarde del sábado nuestro y temprano en la noche" 1 Y # la víspera del sábado, que amanece para el primer día de la semana, vino María Magdalena, y la otra María, a ver el sepulcro.
#Esta frase antiguamente dio mucho dificultad; pero el uso del Koine griego vernáculo justifica suficientemente la traducción. La visita de las mujeres al sepulcro fue hecha, por consiguiente, antes de que finalizara el sábado (sábado antes de las 6 p.m). El mismo modismo griego empleado en esta frase se usaba a veces en el sentido de "después". 
Véase Gramar of the Greek New testament in the light of Historical Research, p. 645, de Robertson. La distancia de Betania al Golgota era solamente la caminata de un día sábado.
Las drogas aromáticas (Marcos 16:1) pueden haber sido compradas en Jerusalem o en Betania después de la puesta del sol. Debe tenerse presente que el primer día de la semana de los judíos comenzaba a las 6 de la tarde de nuestro sábado.

Ahora bien en el Nuevo Testamento interlineal Griego-Español de Francisco Lacueva nos dice que la visita de las dos Marias al sepulcro fue el domingo al amanecer:
" Y después del sábado al amanecer del primer día de la semana vino María la Magdalena y la otra María a ver el sepulcro."

No quiero detenerme en estos dos puntos específicos, i.e, la visita de las mujeres en los cuatro evangelios, y la de Mateo en especial.
Quiero ir directo a la explicación de las apariciones de Jesús.
1- El problema que presentaba un versículo de la Reina-Valera 1960.
El problema está en Mateo 28:8 "Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. Y MIENTRAS IBAN A DAR LAS NUEVAS A LOS DISCÍPULOS",... (Aquí termina el versículo 8).
El problema es: " Y MIENTRAS IBAN A DAR LAS NUEVAS A LOS DISCÍPULOS"
Esto lo descarte no para hacer armonizar todo eliminando una oración de un versículo que está en las copias más antiguas (De hecho no se encuentra esto en las copias más antiguas; como me propuse investigar más tarde), sino que en las otras versiones como LA BIBLIA DE LAS AMERICAS (protestante) , LA NACAR-COLUNGNA (católica), LA PESHITA SIRIACA (manuscritos arameos) y en otras versiones populares de la Biblia no se encuentra "Y MIENTRAS IBAN A DAR LAS NUEVAS A LOS DISCÍPULOS". Esta adición que hace la Reina-Valera era un problema al tratar de armonizar los 4 evangelios porque la tenía muy arriba, i.e que no podía tener una adición de este tipo. Desechando las versiones populares de la Biblia las cuales algunas dicen "EN ESO", voy a las versiones más eruditas como LA BIBLIA DE LAS AMERICAS que dice: 8 y ellas alejándose a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, corrieron a dar las noticias a sus discípulos. (NO ESTA) 9 Y he aquí que Jesús les salió al encuentro
Descarte lo de la Reina-Valera "Y MIENTRAS IBAN A DAR LAS NUEVAS A LOS DISCÍPULOS", pensando en verificarlo con el Nuevo Testamento interlineal Griego-Español, el cual no tenía (Lo cual hice después)
Que dice el Nuevo Testamento interlineal Griego-Español:
" Y MARCHANDOSE PRONTO DEL SEPULCRO CON TEMOR Y GOZO GRANDE, CORRIERON A ANUNCIAR(LO) A LOS DISCÍPULOS DE ÉL. Y HE AHÍ (QUE) JESÚS SALIÓ AL ENCUENTRO DE ELLAS,..."

"Y HE AHÍ" o "Y HE AQUÍ" en la Biblia se usa a veces, pienso, como un periodo de tiempo y no algo inmediato, un buen ejemplo de esto es: 
Jesucristo profetizando la destrucción del Templo de Jerusalén, dijo en Mateo 23: 38: "He aquí vuestra casa os es dejada desierta... " 
La destrucción del templo de Jerusalén no estaba pasando en aquel momento, por tanto, ningún judío podía mirar entonces cómo el templo quedaba desierto, pues esto ocurrió varios años después de la muerte y resurrección de Jesucristo, cuando los romanos saquearon el templo y la ciudad.(sacado del mejor comentario a una pregunta de yahoo sobre el significado del "He aquí"). Según el Manual Bíblico Ilustrado de editorial Unilit en la página 490 dice: "Versículos 38-39: Jesús puede estar prediciendo la destrucción de la ciudad. El versículo 39 se refiere a su regreso en gloria y juicio". En el terremoto cuando baja el ángel también empieza con "Y HE AQUÍ", tanto en Mateo 28:2 como en Mateo 28:9 las palabras en griego son idénticas o sea que se puede traducir "Y HE AQUÍ" en el versículo 9 de Mateo 28. Así es posible hacer la armonía y se elimina el problema del versículo de la Reina-Valera y el problema de las explicaciones de los eruditos. El “y he aquí” de Mateo capítulo 28:7 no es continuo sino indica una acción a futuro, ya que Jesús y los discípulos no fueron a Galilea de inmediato, sino que estuvieron en Jerusalén una semana, quizá más, y luego se fueron a Galilea. Mateo 28:7 NVI: y va delante de ustedes a Galilea. Allí lo VERÁN. Noten que el "Allí lo verán" está en futuro.

Aquí abajo una foto del posible significado del "He aquí", sacado del libro cristiano "¿Y qué si Jesús no hubiera nacido?" de D. James Kennedy y Jerry Newcombe:




Así que tenemos que "He aquí" significa "Noten bien", "Presten cuidadosa atención".

2-El otro problema que son las explicaciones de los eruditos no las voy a exponer aquí porque tardaría mucho.

La explicación usando las escrituras:


Viernes

Y cuando regresaron,(las mujeres) prepararon especias aromáticas y perfumes.(Lucas 23:56) 

------------------------------------------------------------------------------------------
Sábado 

Y (las mujeres) en el día de reposo descansaron según el mandamiento. (Lucas 23:56)


  Al día siguiente, que es el día después de la preparación, se reunieron ante Pilato los principales sacerdotes y los fariseos, y le dijeron: Señor, nos acordamos que cuando aquel engañador aún vivía, dijo: “Después de tres días resucitaré.”Por eso, ordena que el sepulcro quede asegurado hasta el tercer día, no sea que vengan sus discípulos, se lo roben, y digan al pueblo: “Ha resucitado de entre los muertos”; y el último engaño será peor que el primero.  Pilato les dijo: Una guardia tenéis; id, aseguradla como vosotros sabéis. Y fueron y aseguraron el sepulcro; y además de poner la guardia, sellaron la piedra. (Mateo 27:62-66)

Aquí abajo: La tumba de la familia de Herodes en Jerusalén, como la de Jesús, fue cortada de la roca y sellada con una gran piedra circular. Fuente "Manual Bíblico Ilustrado" de editorial Unilit p.528.





------------------------------------------------------------------------------------------
Comienzo del día Domingo (Después de las 6:00 pm del sabado)
Pasado el día de reposo, María Magdalena, María, la madre de Jacobo, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirle. (Marcos 16:1)

Comentario: La Biblia Textual dice que:Y cuando regresaron,(las mujeres) prepararon especias aromáticas y ungüentos. pero reposaron el sábado conforme al mandamiento. (Lucas 23:56) y lo de aquí Marcos 16:1, pasaron el mismo día, es decir el día domingo. Pero... Nótese que la preparación de aromas y ungüentos ocurrió después de guardar el reposo sabático.(Nota al pie de página de Lucas 23:56 de la BTX4) Es como si la Biblia Textual apoya que la compra de Marcos 16:1 y la preparación de Lucas 23:56 son la misma cosa. 



------------------------------------------------------------------------------------------
Amanecer del día Domingo
Pasado el día de reposo, al amanecer del primer día de la semana, María Magdalena y la otra María vinieron a ver el sepulcro. (Mateo 28:1)

Pero el primer día de la semana, al rayar el alba, las mujeres vinieron al sepulcro trayendo las especias aromáticas que habían preparado. (Lucas 24:1)

Y el primer día de la semana María Magdalena fue* temprano al sepulcro, cuando todavía estaba* oscuro,… (Juan 20:1)


Comentario: Marcos 16:2 pudiera ser incluido aquí, si se interpreta como hacen algunos que era el amanecer cuando había oscuridad y luz al mismo tiempo.
-------------------------------------------------------------------------------------------
Y he aquí, se produjo un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendiendo del cielo, y acercándose, removió la piedra y se sentó sobre ella. Su aspecto era como un relámpago, y su vestidura blanca como la nieve; y de miedo a él los guardias temblaron y se quedaron como muertos. (Mateo 28:2-4)
--------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando llegaron a la tumba (Hay que recordar que la tumba estaba en un huerto, ver: Juan 19:41)

Y muy de mañana, el primer día de la semana, llegaron* al sepulcro cuando el sol ya había salido. (Marcos 16:2)
---------------------------------------------------------------------------------------------
En el camino hacia la tumba

Y se decían unas a otras: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro? (Marcos 16:3)
---------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando levantaron los ojos, vieron* que la piedra, aunque era sumamente grande, había sido removida. (Marcos 16:4)

Y encontraron que la piedra había sido removida del sepulcro, (Lucas 24:2)

y (María Magdalena) vio* que ya la piedra había sido quitada del sepulcro. (Juan 20:1)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y entrando en el sepulcro, (Marcos 16:5)

y cuando entraron, (Lucas 24:3)
----------------------------------------------------------------------------------------------
no hallaron el cuerpo del Señor Jesús. (Lucas 24:3)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y aconteció que estando ellas perplejas por esto, (Lucas 24:4)
----------------------------------------------------------------------------------------------
vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco; y ellas se asustaron. (Marcos 16:5)

de pronto se pusieron junto a ellas dos varones en vestiduras resplandecientes; y estando ellas aterrorizadas e inclinados sus rostros a tierra, (Lucas 24:4-5)

Aquí hay que hacer un comentario citando del libro cristiano ´Diccionario de dificultades y aparentes contradicciones bíblicas´ de Haley-Escuain (Escuain tiene su página web www.sedin.org 
) en la pagina 466 donde dice:” ….Pero la palabra griega en Lucas, traducida <<en pie>> en algunas versiones, como la inglesa autorizada, significa también aproximarse, aparecer a. En Lucas 2:9; Hechos 12:7, se traduce <<se presento>>; por ello, en el texto de Lucas el sentido puede ser <<se les aparecieron repentinamente>>.” La NTV traduce "de pronto aparecieron dos hombres vestidos con vestiduras resplandecientes". La NVI traduce "se les presentaron dos hombres con ropas resplandecientes".




Fotografía de "El Nuevo Testamento interlineal palabra por palabra" de las Sociedades Bíblicas Unidas, se puede observar que ponen aparecieron en lugar de se pararon en Lucas 24:4.

Yo estoy usando la Biblia de las Américas para esta armonía que dice “de pronto se pusieron junto a ellas”, la Biblia Reina-Valera dice “he aquí se pararon junto a ellas”, y el Nuevo Testamento interlineal Griego-Español de Francisco la cueva dice: “Y he aquí varones dos se pararon (cerca) de ellas”.Y si esto es correcto (lo de se les aparecieron repentinamente) entonces <<se les aparecieron repentinamente>> estando sentados, y desaparece la discrepancia de si estaban en pie o sentados, Juan dice (aunque en otra situación): y vio* dos ángeles vestidos de blanco, sentados donde había estado el cuerpo de Jesús, uno a la cabecera y otro a los pies.(Juan 20:12). El hecho de que Marcos y Mateo dicen que había un ángel no hay contradicción con Lucas que dice que había dos como dice el Manual Bíblico Ilustrado de editorial Unilit en la pagina 530 bajo el titulo ¿Cuántos ángeles había? Dice así: “Cuando llegan las mujeres, el ángel que descendió a mover la piedra (Mateo 28:2) se ha trasladado al interior de la tumba para reunirse con otro (Lucas 24:4; María Magdalena también ve dos, Juan 20:12). Mateo y Marcos pueden referirse solamente al que actuó como portavoz y por lo tanto atrajo la atención de los que les dieron la información, y el plural en Lucas 24:5 (“los hombres dijeron”) puede referirse al hecho de que mientras uno hablaba el otro corroboraba.” En Juan 20:13 dice: Y ellos le dijeron*: Mujer, ¿por qué lloras?; yo no me imagino a los dos ángeles hablando al unísono Mujer ¿Por qué lloras?, sino que mientras uno hablaba el otro corroboraba. También se puede agregar del libro cristiano “El caso de la fe” por Lee Strobel en la página 161: “Con relación a los ángeles, ¿alguna vez se ha dado cuenta que cuando tiene dos de cualquier cosa también tiene una? Nunca falla. Mateo no dijo que había uno solo. Juan daba más detalles al decir que había dos.” Digo yo que Lucas es el que da más detalles al decir que había dos.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y hablando el ángel, dijo a las mujeres: Vosotras, no temáis; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado. (Mateo 28:5)

Pero él les dijo*: No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el crucificado. (Marcos 16:6)
----------------------------------------------------------------------------------------------
ellos les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? (Lucas 24:5)
----------------------------------------------------------------------------------------------
No está aquí, porque ha resucitado, tal como dijo. (Mateo 28:6)

Ha resucitado, no está aquí; (Marcos 16:6)

No está aquí, sino que ha resucitado. Acordaos cómo os habló cuando estaba aún en Galilea,7 diciendo que el Hijo del Hombre debía ser entregado en manos de hombres pecadores, y ser crucificado, y al tercer día resucitar.8 Entonces ellas se acordaron de sus palabras, (Lucas 24:6-8)


Comentario: Esto que está en los tres evangelios sinópticos, Mateo, Marcos y Lucas del "No está aquí, ha resucitado" es evidencia en Mateo de que el ángel de Mateo estaba adentro del sepulcro cuando llegan las mujeres, sino tendría que haber dicho "No está allí" con la piedra apartada a distancia de todo el sepulcro. 
Ver: https://estudiandolaresurrecciondejesus.blogspot.com/2019/12/7-preguntas-que-hacen-los-escepticos.html
----------------------------------------------------------------------------------------------
Venid, ved el lugar donde yacía. (Mateo 28:6)

mirad el lugar donde le pusieron. (Marcos 16:6)


Comentario: "Venid" no significa que estaba afuera del sepulcro sino adentro, ustedes mismos pueden hacer el experimento de ponerse varios en una habitación y el que esta a cierta distancia de los demás diga Venid, vean lo que estoy haciendo, no hay contradicción alguna.
----------------------------------------------------------------------------------------------
E id pronto, y 
decid a sus discípulos que El ha resucitado de entre los muertos; y he aquí, El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho. (Mateo 28:7)

Pero id, 
decid a sus discípulos y a Pedro: "El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, tal como os dijo." (Marcos 16:7)

¿Por qué lo marco en azul lo de Galilea? Porque es lo que las mujeres no les dijeron a los discípulos sino que solo le contaron la parte de los ángeles y que Jesús según los ángeles había resucitado de los muertos.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y ellas, alejándose a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, corrieron a dar las noticias a sus discípulos. (Mateo 28:8)

y regresando del sepulcro, anunciaron todas estas cosas a los once y a todos los demás.10 Eran María Magdalena y Juana y María, la madre de Jacobo; también las demás mujeres con ellas referían estas cosas a los apóstoles.11
Y a ellos estas palabras les parecieron como disparates, y no las creyeron. (Lucas 24:9-11)

Y saliendo ellas, huyeron del sepulcro, porque un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas;
 y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo. (Marcos 16:8)

Entonces (María Magdalena) corrió* y fue* a Simón Pedro y al otro discípulo a quien Jesús amaba, y les dijo*: Se han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto. (Juan 20:2)

La explicación de esto sería que las mujeres les dicen a los discípulos que unos ángeles se les aparecieron y que les dijeron que Jesús de Nazaret había resucitado de entre los muertos , para los discípulos esto era un disparate y no les creyeron como bien dice Lucas esto hace que el miedo se apodere de las mujeres y no les dijeran a los discípulos que tenían que ir a Galilea y que allí Jesús de Nazaret se les aparecería a ellos cómo bien dice Marcos, y después María Magdalena les dice a Pedro y a Juan y a los demás discípulos también que a Jesús se lo habían llevado del sepulcro y que no sabían donde le habían puesto. Fin de la explicación.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Pero Pedro se levantó y corrió al sepulcro; (Lucas 24:12)

Salieron, pues, Pedro y el otro discípulo, e iban hacia el sepulcro.4 Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más aprisa que Pedro, y llegó primero al sepulcro;5 e inclinándose para mirar adentro , vio* las envolturas de lino puestas allí, pero no entró. (Juan 20:3-5)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Entonces llegó* también Simón Pedro tras él, (Juan 20:6)

e inclinándose (Pedro) para mirar adentro, vio* sólo las envolturas de lino; (Lucas 24:12)
----------------------------------------------------------------------------------------------
(Pedro) entró al sepulcro, y vio* las envolturas de lino puestas allí,7 y el sudario que había estado sobre la cabeza de Jesús, no puesto con las envolturas de lino, sino enrollado en un lugar aparte.8 Entonces entró también el otro discípulo, el que había llegado primero al sepulcro, y vio y creyó.9 Porque todavía no habían entendido la Escritura, que Jesús debía resucitar de entre los muertos. (Juan 20:6-9)
----------------------------------------------------------------------------------------------
y se fue (Pedro) a su casa, maravillado de lo que había acontecido. (Lucas 24:12)

Los discípulos entonces se fueron de nuevo a sus casas (Literalmente "a los suyos"). (Juan 20:10)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando llegan Pedro y Juan a donde estaban los discípulos reunidos les contaron todas estas cosas, entonces dos discípulos parten hacia Emaus.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Lo que dijeron los discípulos del camino a Emaus :
Y también algunas mujeres de entre nosotros nos asombraron; pues cuando fueron de madrugada al sepulcro,23 y al no hallar su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto una aparición de ángeles que decían que El vivía.24 Algunos de los que estaban con nosotros fueron al sepulcro, y lo hallaron tal como también las mujeres habían dicho; pero a El no le vieron. (Lucas 24:22-24)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Pero María estaba fuera, llorando junto al sepulcro; y mientras lloraba, se inclinó y miró dentro del sepulcro;12 y vio* dos ángeles vestidos de blanco, sentados donde había estado el cuerpo de Jesús, uno a la cabecera y otro a los pies.13 Y ellos le dijeron*: Mujer, ¿por qué lloras? Ella les dijo*: Porque se han llevado a mi Señor, y no sé dónde le han puesto.14 Al decir esto, se volvió y vio* a Jesús que estaba allí, pero no sabía que era Jesús.15 Jesús le dijo*: Mujer, ¿por qué lloras? ¿A quién buscas? Ella, pensando que era el hortelano, le dijo*: Señor, si tú le has llevado, dime dónde le has puesto, y yo me lo llevaré.16 Jesús le dijo*: ¡María! Ella, volviéndose, le dijo* en hebreo: ¡Raboní! (que quiere decir, Maestro).17 Jesús le dijo*: Suéltame porque todavía no he subido al Padre; pero ve a mis hermanos, y diles: "Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios."18 Fue* María Magdalena y anunció a los discípulos: ¡He visto al Señor!, y que El le había dicho estas cosas. (Juan 20:11-18)

Y después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios.10 Y ella fue y se lo comunicó a los que habían estado con El, que estaban lamentándose y llorando.11 Cuando ellos oyeron que El estaba vivo y que ella le había visto, se negaron a creerlo. (Marcos 16:9-11) 



Con referencia al hecho de que Jesús no permitió que María Magdalena le tocara, pero dejo que las otras mujeres abrazaran sus pies (cp. Juan 20:17 y Mateo 28:9), se debe señalar que se emplean en cada caso diferentes términos griegos. Ebrard traduce, en el último caso, <<No me retengas; todavía no he ascendido>> tomado del Diccionario de dificultadas y aparentes contradicciones Bíblicas de Haley-Escuain, pagina 407. Esta traducción se halla en el Nuevo Testamento de la nueva alianza, que según el libro “Hermenéutica y Exegética: ¿Cómo llego la Biblia hasta nosotros? Compilado por Pedro Puigvert de editorial Clie dice de este Nuevo Testamento de la Nueva Alianza: En Otoño del año 1980, apareció <<El Libro del Pueblo de Dios>> nueva versión argentina de la Biblia, traducida y abundantemente anotada por los presbíteros boanerenses Armando J. Levoratti y Alfredo B. Trusso.
El N.T ya se había editado en Buenos Aires, en 1968, bajo el nombre de <<El Libro de la Nueva Alianza>>. Es una versión eminentemente pastoral que <<trata de decir las cosas de la manera más llana posible, pero sin caer en la vulgaridad>>
El libro de la Nueva Alianza dice así en Juan 20:17: No me retengas, porque todavía no he subido al Padre.
El Nuevo Testamento interlineal Griego-Español de Francisco Lacueva dice que la traducción correcta es en Juan 20:17: Cesad de tocarme.

La Biblia Textual tercera edición, para mí junto con la versión de LBLA es una de las mejores Biblias en español dice: Jesús le dice: No me retengas, porque aún no he subido al Padre;...
----------------------------------------------------------------------------------------------
[Entonces María Magdalena y la otra María se van a Betania (quizá) o También puede ser que María Magdalena junto con la otra María volvieron al sepulcro (quizá)] Y he aquí que Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies y le adoraron.10 Entonces Jesús les dijo*: 
No temáis. Id, avisad a mis hermanos que vayan a Galilea, y allí me verán. (Mateo 28:9-10)

Otro comentario, el No temáis del versículo diez también se puede traducir Cesad de Temer según El Nuevo Testamento interlineal de Francisco Lacueva, la Biblia de las Américas dice que una alternativa al "No temáis" es "
Dejad de temer". La Biblia de las Américas traduce mejor en <<Y he aquí que>> que en El Nuevo Testamento interlineal de Francisco Lacueva. Esta es la segunda aparición de Jesús a las mujeres, esta vez, a María Magdalena y la otra María. Es la segunda aparición de Jesús a María Magdalena, en la primera no lo reconoció pero aquí lo reconoce enseguida, Jesús les tenía que salir al encuentro para que digan lo de Galilea a sus discípulos ya que por el miedo no se lo dijeron.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y mientras ellas iban, he aquí, algunos de la guardia fueron a la ciudad e informaron a los principales sacerdotes de todo lo que había sucedido.12 Y después de reunirse con los ancianos y deliberar con ellos, dieron una gran cantidad de dinero a los soldados,13 diciendo: Decid esto: "Sus discípulos vinieron de noche y robaron el cuerpo mientras nosotros dormíamos."14 Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y os evitaremos dificultades.15 Ellos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó extensamente entre los judíos hasta hoy. (Mateo 28:11-15)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Y he aquí que aquel mismo día dos de ellos iban a una aldea llamada Emaús, que estaba como a once kilómetros de Jerusalén.14 Y conversaban entre sí acerca de todas estas cosas que habían acontecido.15 Y sucedió que mientras conversaban y discutían, Jesús mismo se acercó y caminaba con ellos.16 Pero sus ojos estaban velados para que no le reconocieran.17 Y El les dijo: ¿Qué discusiones son estas que tenéis entre vosotros mientras vais andando? Y ellos se detuvieron, con semblante triste.18 Respondiendo uno de ellos, llamado Cleofas, le dijo: ¿Eres tú el único visitante en Jerusalén que no sabe las cosas que en ella han acontecido en estos días?19 Entonces El les dijo: ¿Qué cosas? Y ellos le dijeron: Las referentes a Jesús el Nazareno, que fue un profeta poderoso en obra y en palabra delante de Dios y de todo el pueblo;20 y cómo los principales sacerdotes y nuestros gobernantes le entregaron a sentencia de muerte y le crucificaron.21 Pero nosotros esperábamos que El era el que iba a redimir a Israel. Pero además de todo esto, este es el tercer día desde que estas cosas acontecieron.22 Y también algunas mujeres de entre nosotros nos asombraron; pues cuando fueron de madrugada al sepulcro,23 y al no hallar su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto una aparición de ángeles que decían que El vivía.24 Algunos de los que estaban con nosotros fueron al sepulcro, y lo hallaron tal como también las mujeres habían dicho; pero a El no le vieron.25 Entonces Jesús les dijo: ¡Oh insensatos y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho!26 ¿No era necesario que el Cristo padeciera todas estas cosas y entrara en su gloria?27 Y comenzando por Moisés y continuando con todos los profetas, les explicó lo referente a El en todas las Escrituras.28 Se acercaron a la aldea adonde iban, y El hizo como que iba más lejos.29 Y ellos le instaron, diciendo: Quédate con nosotros, porque está atardeciendo, y el día ya ha declinado. Y entró a quedarse con ellos.30 Y sucedió que al sentarse a la mesa con ellos, tomó pan, y lo bendijo; y partiéndolo, les dio.31 Entonces les fueron abiertos los ojos y le reconocieron; pero El desapareció de la presencia de ellos.32 Y se dijeron el uno al otro: ¿No ardía nuestro corazón dentro de nosotros mientras nos hablaba en el camino, cuando nos abría las Escrituras?33 Y levantándose en esa misma hora, regresaron a Jerusalén, y hallaron reunidos a los once y a los que estaban con ellos,34 que decían: Es verdad que el Señor ha resucitado y se ha aparecido a Simón.35 Y ellos contaban sus experiencias en el camino, y cómo le habían reconocido en el partir del pan. (Lucas 24:13-35) Continuará...


Leer la Biblia de las Américas


 “Es posible hablar de un avivamiento teológico, cuando algún aspecto de la verdad del evangelio, después de estar temporalmente  oscuro y segregado, ha sido redescubierto y reafirmado” (Avivamiento ¿Bendición…o Confusión? De Rubén Kassabián, página 40)

Mateo 28.9 El TR añade: y mientras iban a dar las nuevas a los discípulos. (Sacado de Notas al pie de la Biblia Textual tercera edición)
TR quiere decir Textus Receptus o en castellano Texto Recibido, en la cual se basa la Reina-Valera 1960 y demás revisiones de la Reina-Valera.

Inferencia a la mejor explicación es un término filosófico y es la que se utiliza en este caso en la aparición de Jesús a María Magdalena y la otra María en Mateo en la segunda aparición. Se infiere que María Magdalena y la otra María salían de donde estaban los discípulos para ir camino a Betania. Otro lado no les quedaba, al sepulcro ya habían ido, María Magdalena dos veces, la primera con las mujeres, y la segunda cuando sigue a Pedro y a Juan cuando iban al sepulcro. De los discípulos María Magdalena ya había ido dos veces, la primera fue para avisarle a los discípulos que a Jesús se lo habían llevado del sepulcro, y la segunda en la aparición de Jesús a ella que fue cuando los discípulos Pedro y Juan se van del sepulcro, ahí es cuando María Magdalena se encuentra con Jesús la primera vez y va donde los discípulos y les cuenta lo que le dijo Jesús, y después se encuentra con la otra María, que no había ido al sepulcro la segunda vez sino que se quedo con las otras mujeres en donde los discípulos, de ahí se infiere que salen de donde estaban los discípulos para ir a Betania. Por eso es inferencia a la mejor explicación, es como cuando María Magdalena sigue a Pedro y a Juan cuando van al sepulcro, pero en ningún momento la escritura dice que María Magdalena los siguió sino que dice “Pero María”, también decir que los siguió es una inferencia a la mejor explicación.

Nota: Como dije en mi entrada anterior, antes del 2014 no tenía la información que tengo ahora, i.e, lo del Textus Receptus y los Textos Críticos. La Biblia de las Américas en la cual me base y yo no lo sabia en el momento de hacer todo este escrito, es que esta Biblia está basada en los Textos Críticos, que son superiores al Textus Receptus de las Biblias Reinas-Valeras. Esta armonía la publique en el foro de www.foroekklesia.com el 8 de abril del 2013. Si ustedes desean pueden inscribirse en el foro de ekklesia y ver la armonía. A esta armonía que ven ahora le hice algunos cambios con respecto a la otra que publique el 8 de abril del 2013, así que no la van a ver como en el foro de ekklesia. El saber lo del Textus Receptus y Texto Crítico me aclaro todo.

En Juan dice que María Magdalena fue al sepulcro cuando estaba oscuro pero después dice que vio la piedra quitada del sepulcro, yo me pregunto ¿Cómo va a ver la piedra si estaba oscuro? Es mejor interpretarlo como que ella salió de Betania mientras estaba oscuro y cuando fue de día llegó al sepulcro y vio la piedra quitada del sepulcro.

Hay algo que no destaque del evangelio de Juan, María Magdalena no estaba sola, si uno lee el versículo 2 dice "y no sabemos" implicando que había otras mujeres con ella. Ahora bien, otra cosa más, Eusebio de Cesarea dice en su historia Eclesiástica que el apóstol Juan conocía los otros tres evangelios y los aceptó como genuinos.


No hay comentarios:

Publicar un comentario